同稱:「新港文」、「新港文書」、「番仔契」、「新港語」。西拉雅族流傳下的土地買賣契約文書,使用的是據羅馬拉丁拼音的字母撰寫成。但隨著西拉雅族與漢人通婚同化,現今新港文已經很少使用。在荷蘭統治臺灣時期,傳教士也隨著來到臺灣。臺南新港社附近的傳教士,不僅使用拉丁文拼注原住民語,並且也開辦學校,教導原住民族教義與如何以拉丁文書寫原住民族語言,此便形成以後的新港文。下圖為:新港文(新港文書,番仔契)示意圖。
新港文金馬獎西遊記莫內議會政治片假名羅貫中以工代賑居禮夫人亞美利哥OPEC臺梗九號興達港火力發電廠森丑之助亞非會議社會達爾文主義產業升級國際移工屏東工業區合資開墾麥寮火力發電廠三國演義早熟稻反六輕運動史前文明本土化九年一貫課程國際紅十字會原住民正名運動王爺