原文:獨坐幽篁裡,彈琴復長嘯。深林人不知,明月來相照。《王維 • 竹里館》翻譯: 我獨自一人坐在幽靜的竹林裡,一面撥弄著琴弦,一面高聲吟唱。在這深密幽靜的林裡,我且彈且唱,優游自在,沒有別人知道。在一片祥和中,只有天上皎潔的明月靜靜地照著我。
不聽老人言,吃虧在眼前事修而謗興,德高而毀來牡丹雖好,全仗綠葉扶持義不生財,慈不主兵當一天和尚撞一天鐘隔重肚皮隔重山放著鵝毛不知輕,頂著磨子不知重不貴尺璧而重寸陰見鐘不打,更去煉銅鼓不打不響,鐘不撞不鳴河裡孩兒岸上娘小樹要砍,小孩要管蘭心蕙性天下歸心同心戮力鵰心雁爪悼心失圖佛口蛇心福至心靈包藏禍心負才使氣蚊力負山負薪救火鉤索羅織悲秋傷春過耳秋風擲果盈車德高年劭牛童馬走慮周行果