國中國文 - 悽悽去親愛,泛泛入煙霧

  • 原文:悽悽去親愛,泛泛入煙霧。歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。今朝為此別,何處還相遇。世事波上舟,沿洄安得住。《韋應物 • 初發揚子江寄元大校書》
  • 翻譯: 悽涼的離開了親愛的朋友,輕輕的走入了煙霧裡面,坐著船回去的,是要前往洛陽的人。殘餘的鐘聲從廣陵那邊的樹林傳來,今天你和我在此別離,不知在何處才可以再相見,世上的事情就像波浪上的船一樣,水勢順水而下或逆流而上,怎麼能夠去止得住它呢?
延伸閱讀