原文:獨坐幽篁裡,彈琴復長嘯。深林人不知,明月來相照。《王維 • 竹里館》翻譯: 我獨自一人坐在幽靜的竹林裡,一面撥弄著琴弦,一面高聲吟唱。在這深密幽靜的林裡,我且彈且唱,優游自在,沒有別人知道。在一片祥和中,只有天上皎潔的明月靜靜地照著我。
火金姑來照路見善如不及法律之前,人人平等穠纖合度欲蓋彌彰三天打魚,兩天晒網驪歌引人遐思牛魔王的扇子無惡不作如喪考妣眼巴巴操之在己釉綠蒼翠欲滴公道自在人心寧與燕雀翔,不隨黃鵠飛。黃卷青燈禍從口出,病從口入搶孤死而後已,不亦遠乎滿腹經綸稚齡身體力行烏紗帽五內俱焚第六感苗而不秀者,有矣夫;秀而不實者,有矣夫人生不如意十常八九一丘之貉