原文:江雨霏霏江草齊,六朝如夢鳥空啼。無情最是臺城柳,依舊煙籠十里堤。《韋莊 • 金陵圖》翻譯: 江上飄著微微的細雨,江邊的青草生長得很整齊,六朝事跡如夢一般的過去了,如今這裡只有鳥兒空自啼叫著,似乎為六朝的興衰感到哀傷,只有那臺城的柳樹最沒有感情,依然像煙霧似的籠罩在這十里堤上。言物是人非之感。
錙銖必較智者千慮,必有一失義憤填膺柳營怨聲載道覬覦已久哀毀骨立打退堂鼓玉液乒乓君子寡欲,則不役於物,可以直道而行商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花肥水不落外人田水乳交融多聞而擇焉,所以明智也令人髮指與世長辭招蜂引蝶不勝其煩甄試迎迓另闢蹊徑犧牲小我,完成大我清談罪魁禍首情人眼裡出西施油頭粉面知其然不知其所以然人聲鼎沸拾級而上