原文:昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁。《崔灝 • 黃鶴樓》翻譯: 傳說中的仙人早乘黃鶴飛去,這地方只留下空蕩的黃鶴樓。飛去的黃鶴再也不能復返了,唯有悠悠白雲徒然千載依舊。漢陽晴川閣的碧樹歷歷在目,鸚鵡洲的芳草長得密密稠稠,時至黃昏不知何處是我家鄉?面對煙波渺渺大江令人發愁!寫的是遊子思鄉。
只准州官放火,不許百姓點燈鐐銬雉雊無惡不作桂魄哀鴻遍野相得益彰白宮焚琴煮鶴確鑿嫉視怒恨不以成敗論英雄開墾吃排頭黛青詩禮傳家事修而謗興,德高而毀來十年樹木,百年樹人坐擁百城淡泊(以)明志去此一步無死所一籌莫展敵眾我寡斗杓東指執著正襟危坐洗鍊有緣千里來相會,無緣對面不相識僑胞言者無心,聽者有意