原文: 閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。《王昌齡 • 閨怨》翻譯: 閨閣中的少婦,從來不知到什麼是憂愁;春天時細心的打扮,獨自一人登上翠樓。忽然看見陌頭的楊柳發出了新芽,看到如此的景色心裡卻感到非常難受,真是後悔當初不該叫夫君去覓取封侯。
草草了事木然寒舍談笑風生學然後知不足,教然後知困見鐘不打,更去煉銅偷得浮生半日閒狐狸看雞,越看越稀劃時代封套頓首引錐刺股旗開得勝齒頰留香戎機沉甸甸迥然天真爛漫綾羅綢緞殷憂啟聖眾星拱月如臨深淵自吹自擂無礙長亭氣宇良禽擇木一衣帶水跫音折騰