原文:吾愛孟夫子,風流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥松雲。醉月頻中聖,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。《李白 • 贈孟浩然》翻譯: 我很喜歡孟夫子,他那優雅高尚的品德是名聞天下的。年少時,他就不為官名厚祿所動,到了晚年,更隱居山中,與青松白雲為伴。他風格脫俗,興起時,每每醉臥月光下;喜愛與花草山林為伍,而不願在官場中爭名奪利。他那如高山般清高超凡的品格,別人怎能仰攀的上呢?我在此只不過是推崇他一番罷了。
眼睜睜弄潮兒桃紅柳綠定而後能靜,靜而後能安,安而後能慮,慮而後能得八面威風月有陰晴圓缺荳蔻年華憂勞興國,逸豫亡身判若雲泥隔岸觀火迴旋外頭趕兔,屋裡失獐外籍新娘兵馬不動,糧草先行道不同,不相為謀高風亮節鼠目寸光知了心如止水淺嘗輒止積財千萬,不如一技在身霧凇人為財死,鳥為食亡渾沌椿庭一念之差短視近利一本萬利地緣公德心