原文:悽悽去親愛,泛泛入煙霧。歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。今朝為此別,何處還相遇。世事波上舟,沿洄安得住。《韋應物 • 初發揚子江寄元大校書》翻譯: 悽涼的離開了親愛的朋友,輕輕的走入了煙霧裡面,坐著船回去的,是要前往洛陽的人。殘餘的鐘聲從廣陵那邊的樹林傳來,今天你和我在此別離,不知在何處才可以再相見,世上的事情就像波浪上的船一樣,水勢順水而下或逆流而上,怎麼能夠去止得住它呢?
摩頂放踵倒行逆施花有重開日,人無再少年撒豆成兵天懸地隔殺風景眾望所歸開倒車略遜一籌眾所周知玩日愒歲掛羊頭,賣狗肉玉帛笙歌白髮三千丈,離愁似箇長不落窠臼奇貨可居橫衝直撞出馬阻遏道貌岸然棘手豢養體恤曩昔憑弔似是而非趙子龍塵封虔誠忘懷